Die anderen Antworten sind unnötig unverbindlich. Die Bedeutung des Wortes Anime hat im Westen und in Japan unterschiedliche Konnotationen. Nein, Avatar ist kein Anime, sondern spricht Englisch.
Im Westen - genauer gesagt im Englischen - ist Animation ein allgemeiner Begriff, der alle animierten Medien meint, ja einschließlich Claymation und Cartoons. Im Japanischen ist Anime ein entlehntes Wort, das von Animation abgeleitet ist und dasselbe bedeutet wie das ursprüngliche Wort.
Nachdem japanische Zeichentrickfilme auf das westliche Publikum übergegangen waren, wurde das Wort Anime wieder entlehnt, um sich auf Zeichentrickfilme aus diesem Land zu beziehen, insbesondere auf solche mit dem Stil, den wir natürlich als “Anime” bezeichnen würden.
Avatar ist eine im Westen geschaffene Show, die stark von der asiatischen Kultur und dem Anime beeinflusst wurde. Sie wurde im Westen entworfen und geschaffen. Sie wurde nicht in Japan geschaffen, und sie hat nicht den Stil, den englischsprachige Menschen als “Anime” bezeichnen würden - sie hat Einflüsse, würde aber niemals als Anime identifiziert werden, wenn sie neben einer Show wie Baccano! oder Sailor Moon platziert würde. Der Stil der Show unterscheidet sich aufgrund des asiatischen Einflusses von anderen westlichen Zeichentrickfilmen, aber die unglaubliche Vielfalt des Animationsstils unter den westlichen Zeichentrickfilmen ist auch ein ausgeprägter Geschmack des amerikanischen Animationsstils. Und Animation umfasst bereits alles. Avatar erfüllt keine Kriterien - ich verwende dieses Wort lose, da es mehr ein Massenverständnis als eine Checkliste ist -, um als Anime bezeichnet zu werden.
Zu sagen, dass es eine Zweideutigkeit darüber gibt, was Anime ist und was nicht, ist so, als würde man sagen, dass es keinen Stil gibt, den ein Englisch sprechender Mensch speziell als “Anime” erkennen würde, was nicht stimmt. Und ich möchte keine Erwähnungen darüber lesen, daß Avatar in Korea animiert wird, denn niemand wird Family Guy und die meisten anderen amerikanischen Zeichentrick-Fernsehsendungen jemals als “Anime” bezeichnen.
–Schnitt, weil ich vergessen habe, den Manga-Teil anzusprechen-
Auch nein, die Comics sind keine Manga, die auf Englisch sprechen, aus den gleichen Gründen wie oben. Es gibt viele Animes, die keinen Manga haben, es ist also keine Voraussetzung, um damit anzufangen.
Wie Anime wurde das Wort Manga vom westlichen Publikum geliehen, um sich speziell auf japanische Comics zu beziehen. Im Japanischen ist das Wort manga gleichbedeutend mit dem englischen comic. Jemand, der japanisch spricht, würde The Promise also “Manga” nennen, weil das das japanische Wort für solche Werke wie Calvin & Hobbes oder X-Men ist. Wie bei Family Guy gibt es keine Englischsprachigen, die X-Men mit dem japanischen Wort beschreiben würden, wenn sie nicht Japanisch sprechen würden.