2014-08-26 13:01:11 +0000 2014-08-26 13:01:11 +0000
24
24

Woher kommt das Wort "Nyanpasu"?

Renge grüßt die Leute normalerweise mit “Nyanpasu”. Die Unterseite sagt “Meowning”, was wahrscheinlich von “Morning” als Gruß kommt. Aber “Morgen” als Gruß im Japanischen ist Ohayo, was ganz anders ist als “Nyanpasu”. hier ist ein YouTube-Video, wie Renge es sagt

Ich verstehe nicht wirklich Japanisch, vielleicht kommt es von einem anderen Wort?

Antworten (2)

22
22
22
2014-08-27 05:43:53 +0000

Ich denke, es ist nur ihr zufälliges, bedeutungsloses Wort für “Guten Morgen”. Ich denke, es ist nur ihr zufälliges, bedeutungsloses Wort für “Guten Morgen”.

Ich habe ein Interview mit dem Produzenten von Non Non Biyori gefunden.

– Was bedeutet die Zeile “Nyanpasu” der Hauptfigur Renge Miyauchi? Was bedeutet das?

Es ist ein Gruß, der in einer Vielzahl von Situationen verwendet werden kann, wie “Ohanbanchiwa” (lacht), den sich ein Erstklässler ausgedacht hat. Außerdem ist die Figur Renge eine Erstklässlerin, aber sie ist in vielerlei Hinsicht intelligent. Er verfügt über ein breit gefächertes Wissen und hat die Note 5 auf seinem Zeugnis.

Was bedeutet “Nyanpasu” von der Hauptfigur Renge Miyauchi?

Es heißt “Ohakonbanchiwa”-ähnlich.(lachend) Eine Grußformel Es passt zu vielen Situationen. Renge ist in der 1. Klasse, aber sie ist in vielerlei Hinsicht zu erwachsen, hat viel Wissen und ein Einser-Zeugnis. Es passt zu vielen Situationen.

“Ohakonbanchiwa” ist ein Gruß, der im alten Anime Dr.Slump verwendet wird, der von Akira Toriyama, dem Autor von Dragonball, geschaffen wurde. “Ohakonbanchiwa” ist eine Kombination aus “Ohayou” (Guten Morgen), “Konnichiwa” (Hallo) und “Konbanwa” (Guten Abend).

11
11
11
2014-08-26 13:13:51 +0000

Ich habe das schon einmal nachgeschlagen und dies gefunden:

Aber haben Sie überlegt, warum “Nyanpasu” eine kreative Prägung eines neuen Begriffs im Japanischen ist?

Japaner und Linguisten mögen sich über die genaue Etymologie des Grußes “Osu!” nicht einig sein. Dieser Gruß wird oft von Menschen verwendet, die sich körperlich anstrengen, wie z. B. Karateschüler. (“Osu” wird üblicherweise von Männern verwendet, und es wird üblicherweise verwendet, um Menschen zu grüßen, die nicht älter sind als der Sprecher. Daher ist es ein wenig seltsam, wenn wir sehen, dass Renge, die weiblich ist, es benutzt, um Leute anzusprechen, die älter sind als sie selbst).

Wenn wir das katzenartige Miauen von “NYAN” mit “OSU” kombinieren wollten, warum würden wir nicht einfach “NYAN-OSU” sagen?

Denken Sie an die Art, wie wir “Senpai” sagen. Der “p”-Laut ist ein stimmloser bilabialer Stopp. Der “n”-Laut ist ein Nasal. Wenn der Nasal vor dem Stopp steht, ist es sehr einfach, (https://en.wikipedia.org/wiki/Grimm%27s_law) “senpai” in “sempai” umzuwandeln.

Wenn der nasale Laut “n” vor einer Wortgrenze verwendet wird, ist es sehr einfach, die Laute zu verschlucken, und im Fall von “nyanpasu” ersetzt der stimmlose bilabiale Stopp die konventionelle Wortgrenze.

Das könnte man als funky bezeichnen.

Es ist eine Kombination aus “nyan” und “osu”, aber eine, die viel flüssiger von der Zunge rollt.

Das scheint eine anständige Erklärung für den Anfang zu sein.