Übersetzung für den Fähigkeitsgraph
In jeder Werbepause zeigen sie ein Diagramm für einen Stand-Benutzer an. Leider wird es von einigen Untergruppen nicht übersetzt, und ich kann nicht verstehen, was dort geschrieben wird, außer der “Geschwindigkeit”, die mit Katakana geschrieben wird.
Können Sie es bitte übersetzen?
Und, wofür stehen die großen Großbuchstaben (D, E, D, A, D und C)?